EFEMÉRIDES DE LA NACIÓN CANARIA

UNA HISTORIA RESUMIDA DE CANARIAS

 

PERÍODO COLONIAL 1501-1600  

DÉCADA 1501-1510

 

CAPÍTULO IX (II)

 Guayre Adarguma *  

 

1510 Mayo 31.

95.-Cabildo. f. 214 v.

31 de mayo de 1510, en la iglesia de S. Miguel. El Alc. m. Llerena; Trugillo, L. Fernandes, S. Senites, Castellano, Vergara, Regs; Las Hijas, fiel; P. de Lugo, el Br. P. Fernandes, Regs.; J. Benites, Alg. m.; Zorroza, Pers., ante Vallejo. Vergara dijo que ya sabían como fué proveído por ellos que fuese en su nombre y de la isla, a hacer reverencia a sus Altezas y a negociar algunas cosas cumplideras a la isla, según que más largamente se contiene en los capítulos que de ello llevó y que él fué a la Corte de su Alteza donde hizo con diligencia lo que pudo y negoció; y traía lo siguiente:

 

Primeramente presentó una carta real, escrita en pergamino de cuero, firmada del señor Rey don Fernando y sellada y refrendada de su Secretario y con ciertas firmas a las espaldas, por la cual su Alteza de la Reina N. Sra. da armas a la isla; según que en ella se contiene. -Otrosí presentó una provisión escrita en papel, firmada de su Alteza y refrendada de su Secretario, por la cual la Reina N. Sra. hace merced al Cabildo de la isla para que conozca de las apelaciones hasta diez mil mrs. de buena moneda, como en ella se contiene. -Otrosí presentó otra provisión firmada de su Alteza y refrendada de su Secretario y de otros oficiales por la cual la Reina N. Sra. confirma el número de los escribanos públicos y de entregas, según que en ella se contiene.-Presentó otra provisión firmada de su Alteza y refrendada de su Secretario y de otros oficiales para que la isla y regimiento, cuando quiera que cualquier escribanía vacare, provea y examine según que en ella se contiene.- Otrosí presentó otra provisión por la cual su Alteza franquea a la isla, vecinos y moradores de ella, según que en ella se contiene. -Otrosí presentó otra provisión de merced que su Alteza hace a la isla de cincuenta mil mrs. para casa de consistorio y cárcel.- Otrosí presentó otra provisión por la cual su Alteza confirma las ventas y mancebía y peso.

 

Luego así presentadas, de pedimiento del dicho Vergara, leí en faz de los dichos señores todas las dichas cartas y provisiones, y luego vistas dijeron que besaban las reales manos de su Alteza por las dichas mercedes y por otras muchísimas que les hará. f. 215 r.

 

Y al dicho Vergara le agradecieron el trabajo y diligencia y le dieron muchas gracias y mandaron que le fuese pagado su salario y gastos, que le fué prometido pagar, con más las costas de las provisiones, y para le tomar esta cuenta y ver lo que se le  debía nombraron a Pedro de Lugo y al Br. P. Fernandes. Mandaron que todas las dichas provisiones se pregonasen el domingo, excepto lo de los cincuenta mil mrs. para la casa de consistorio y cárcel y que todas ellas se metan en el arca del Cabildo y se trasladen en su libro de pergamino y si no está hecho que se haga.

 

Mandaron se pregone hoy en este día que todos los vecinos y moradores vengan para el domingo primero que viene a esta villa porque se quieren pregonar y publicar ciertas cartas y provisiones reales de la Reina N. Sra., para que hayan placer porque hay toros y juegos de cañas. (Acuerdos del Cabildo colonial de Chinech=Tenerife, t.II)

 

1510 Junio 3.

96.-Cabildo. f. 215 v.

lunes, 3 de junio de 1510, en la iglesia de S. Miguel. El Alc. m. Llerena; J. Benites, Alg.; Trugillo, B. Benites, L. fernandes, Lugo, Vergara, Castellano, Regs.; Las Hijas, fiel y Zorroza, Pers., ante Vallejo.

 

El personero dijo que ya saben como por su mandado tuvo por bien de emprestar 1777 mrs. para pagar a los frailes del monasterio de Santo Espíritu de esta isla, que lo habían de haber por trespasación en limosna que les hizo. Que al dicho Juan Fernandes se le debía del primer tercio de la cárcel y que él por su ruego lo hizo, según que estaba por los conocimientos de que hizo presentación, demás de les ser a los señores notorio, el tenor de los cuales son estos que siguen-aquí entran- [no hay copia]. Pidió a los señores tuviesen por bien de se los mandar librar en el ma- yordomo del Concejo o en otra cuálquier parte donde los pudiese haber.

 

Los dichos señores dijeron que pues era cierto deberse al Juan Fernandes los dichos mrs. y el dicho Juan P. de Zorroza haberlos pagado que se los mandan librar de do los pudiese haber. (Acuerdos del Cabildo colonial de Chinech=Tenerife, t.II)

 

1510 Junio 7.

97.-Cabildo. f. 216 r.

Viernes, 7 de Junio de 1510, en la iglesia de S. Miguel. El Alc. m. Llerena; Trugillo, B. Benites, Lugo, Vergara, Castellano, Regs.; Las Hijas, Fiel; Zorroza, Pers., ante Vallejo.

 

Se platicó sobre la merced que la Reina N. Sra. había hecho a esta isla, así del peso como de las rentas de los bodegones y ventas y mancebía y por gozar de la merced y tomar nueva posesión de todo ello que mandaban y dieron poder a Las Hijas ya Vergara Regs. y al personero, éste por tercero en nombre de la isla, y para que pongan en almoneda y renta las dichas ventas y bodegón y peso y mancebía, según que les pareciere y pongan  los plazos y les dan poder bastante. Otrosí que hagan ventas y bodegones en los lugares de la isla que más conviniere y aquellos arrienden y hagan según y como a ellos bien visto fuere.

 

Se proveyeron de diputados para de aquí adelante a Vergara y Las Hijas, para que entiendan en los negocios de las posturas de los vinos y mercaderías y para tras cosas, sacas de la isla y en todo lo demás que los diputados suelen entender. (Acuerdos del Cabildo colonial de Chinech=Tenerife, t.II)

 

1510 Junio 14.

98.-Cablldo. f. 216 v.

 

14 de junio de 1510, dentro de la iglesia de S. Miguel. El Alc. m. llerena; Vergara, Castellano, el Br. P. fernandes, Regs.; Las Hijas, Fiel; Zorroza, Pers., ante Vallejo.

 

Se platicó sobre razón que se debía dar orden y manera como el agua viniese a la plaza de esta villa y porque por muchas veces se había puesto en almoneda así para sacarla como para arrendarla y nunca vino persona que la tomase ni arrendase y que ahora Oerónimo de Valdés II se ofrecía a sacarla; que por tanto se debía con certar con él en la manera siguiente: O. de Valdés dijo que él traería el agua desde la madre hasta la villa a la plaza, a su propia costa y misión, adobando los caños y poniendo otros nuevos donde necesario sea, con tal condición que después de traída el agua a la plaza, si alguna persona la quisiere arrendar y atributar y acensuar al Cabildo, que pagándole lo que hubiere gastado en la traída, de la dicha agua y en la sustentar hasta el día que se la quitaren, que el dicho Valdés la deje a la persona que la arrendare, acensuare o atributare, pagándole por cada un caño de los que pusiere nuevos a real y medio y los otros gastos que hubiere hecho o pareciere por su cuenta o por las personas que trabajaren en traer la dicha agua y poner los dichos caños, con juramento que sobre ello hagan, y que si el Cabildo quisiere tomar la dicha agua en sí, que la puede tomar, pagándole los dichos gastos, con la condición que no la tome para dar a otra persona alguna, por la manera que el dicho Valdés la toma. Asimismo es condición que ninguna persona llegue ni tome del agua de la bica para regar guertas, ni para hacer edificios algunos, ni teja, salvo para beber y lavar paños y barrer sus casas y para beber bestias; y que se entiende que no hayan de lavar en la bica, ni la dicha agua tomar para regar, ni hacer edificio alguno, ni teja, ni llevarla en botas ni jarretas, so pena de seiscientos mrs. por cada una vez que tomaren la dicha agua; y que si Ilevaren en jarretas agua, sea para servicio de sus casas y no para las otras cosas que dichas son y que de esto le haga obligación el Cabildo. Dijeron que lo habían por bien y se obligaban de lo tener y guardar; y mandaron se pregone.

 

Se platicó que se debía traer de Gran Canaria la manera y condiciones con que allí se cobra el derecho del peso y cometiéronlo a las Hijas ya Vergara para que envíen por ellas, y al personero que, de los dineros que tiene de los propios, dé seis reales para pagar lo que costare. f. 217 r

 

Juan Benites, Alg. m., se desistió de la cárcel y pidió manden poner carcelero, porque hallarán en el libro del Cabildo haber tomado los dichos señores la cárcel en sí y pusieron a Diego Amarillo. Dijeron que Juan Benites traiga cómo tomaron la cárcel y pusieron carcelero y que visto proveerán; y hasta tanto ponga remedio en la cárcel. Juan Benites dijo que todavía no le pare perjuicio porque la cárcel no es suficiente ni tiene prisiones y que, si se fuere algún preso, que no sea a su cargo. (Acuerdos del Cabildo colonial de Chinet=Tenerife, t.II)

 

1510 Junio 21.

99.-Cablldo. 217 v.

Viernes, 21 de junio de 1510. El Alc. ni. Llerena; L. Fernandes, Castellano, Trugillo, Regs.; Las Hijas, fiel; Zorroza, Pers., ante Vallejo.

 

Se platicó sobre los grandes daños que hacían los ganados en los panes y los labradores declaran que dejarán de sembrar si sobre ello no se provee. Mandan que, como las penas son de poca cantidad, vaca, buey y caballo y yegua tomada de noche en trigos o cebadas pague de día medio real y de noche un real y los puercos diez mrs , asno o asna, djez de día y veinte de noche y si los puercos fueren hallados sín pastor  los puedan matar y dejar en el rastrojo y se lo diga a su dueño y si lo comiere que lo pague por de hurto; y esta ordenanza se entiende para este agosto, porque para el venidero se hará nueva ordenanza, y que la pena la pagará el pastor si lo hay y si no el señor del ganado.

 

24 de junio de 1510, se pregonó la dicha ordenanza. Ts.: Pedro Párraga, Alonso Hernández de la fuente, Diego Amarillo y otros. (Acuerdos del Cabildo colonial de Chinech=Tenerife, t.II)

 

 1510 Julio 6.

100.-Cabildo. 218 r.

Viernes, 6 de julio de 1510. El Alc. m. LIerena; L. Fernándes, Vergara, Castellano, el Br. P. Fernandes, Regs.; Las Hijas, Fiel y Zorroza, Pers.

 

Se platicó sobre razón que en el puerto de Santa Cruz los navíos que venían deslastraban en el mismo surgidero y echan jarretas quebradas, de que redunda daño al puerto y a las amarras de los navíos. Mandaron que ningún navío no sea osado de echar su lastre a bordo ni jarreta quebrada salvo a la costa en lugar do no haga daño, lejos del puerto, so pena de 600 mrs., un tercio para el acusador y los dos para el puerto. Mandóse pregonar y fijarse en la puerta de la iglesia de Santa Cruz. (Acuerdos del Cabildo colonial de Chinech=Tenerife, t.II)

 

CABILDO

 

(Acuerdos del Cabildo colonial de Chinech=Tenerife, t.II)

 

1510 Julio 12.

101.-Cabildo. 218 v.

Viernes, 12 de julio de 1510, dentro de la iglesia de N. S. de la Concebición. El Alc. m. Llerena, Trugillo, Vergara, el Br. P. Fernandes, Castellano, Regs.; Las Hijas, Fiel; Zorroza, Pers., ante Vallejo.

 

El Br. P. Fernandes dijo que por cuanto hay en el puerto de Santa Cruz ciertos navíos portugueses con trigo para Portugal que pide manden detenerlos y embargarlo por manera que no vaya a ninguna parte. Castellano dijo lo mismo. Las Hijas dijo que la isla estaba muy proveida de pan, así Castilla y todas estas comarcas, a Dios loores, y que esta isla no tiene de qué se proveer sino de solo vender su pan y no vendiéndolo se despoblará. Que su parecer es que hayan su información de los vecinos y labradores de la cantidad de pan que se coje y de como ningún precio hay y que habida, den lugar para que lo carguen a quien quisieren, no siendo a moros. f. 219 r.

 

El Alc. m. dijo que hasta que se vea la tazmía que no se cargue nada. Trujillo dijo que goce cada labrador de su tercio conforme a la ordenanza. Vergara; que quedando proveída la isla que lo demás den licencia para sacar sus tercias.  Se platicó que algunos mercadores venían a comprar trigo en esta isla y por ser vendido por muchas manos se vendía a tan poco precio que los vecinos y labradores se perderían y las labores cesarían y tales hay que venden su trigo, para se ir fuera de ella, a menos precio y les parecía que el trigo que se hubiere de vender para fuera de la isla lo fuese por manos de lajusticia con dos diputados, Las Hijas y ZorroZa; y que lo que se venda se reparta sueldo a libra cada uno, por manera que ricos y pobresgocen de ello. El Br. P. Fernandes y Castellano dijeron que no eran en lo susodicho.

 

1510 Julio 26.

102,-Cabildo.

Viernes, 26 de julio de 1510, dentro de la iglesia de N. S. de la Concebición. El Alc. m. Llerena; J. Benites, Trugillo, el Br. P. Fernandes, Regs.; Las Hijas, Fiel; ZorroZa, Pers., ante Vallejo.

 

Zorroza dijo que en esta isla se trataba después que se ganó, cebties de Portogal que paresce moneda de vellón e valen en Portogal seis dellos un maravedí y aquí se concedió que valiesen tres por razón de la nescesidad que avía en la isla e por que desde el tiempo de la guerra quedó así platicado y es costumbre, e agora parescía que por la ganancia ser grande a venido e viene en tanta cantidad que con los mismos cebtíes conpran moneda de plata y oro con ellos y lo sacan de la tierra.

 

Pedía 1o remedíasen y si tal necesidad hay cual parece que se sirva la isla de estos cebties, que deben de poner cuatro a un maravedí, hasta tanto que haya tanta moneda de vellón de Castilla que se pueda remediar. El Alc. y Regs. dijeron que por ser caso de moneda y que ahora no había copia de Regs. que para otro cabildo se mandarían llamar y de acuerdo con letrados se hará lo que fuese justicia.

 

Los dichos señores e el personero requirieron al alcalde mr. que por quanto Pero Lopes, difunto que Dios aya, dexó todos sus bienes para un espital que se hiciese e dexó por patronos al Cabildo desta isla e pidieron que mandase que se vendiesen e partiesen los dichos bienes con la mujer del dicho Lopes para que se hiziese el dicho espital conforme al testamento; e por quanto otra ves elijó para partir a Juan Perdomo e al Br. Alonso de las Casas e después avía sucesido que la mujer del dicho Pero Lopes avía casado Con Sabastián Paes que era albacea e los dichos partidores eran muy grandes amigos del dicho Sabastián Paes e que aun el dicho Juan Perdomo era pariente de la dicha su mujer, por manera que le serían aficíonados. Pidieron pusiese otros partidores sin sospecha, hombres que supiesen y de buena conciencia o a 1o menos que partiesen juntamente Con los otros.  El alcalde dijo que se ha notificado a los albaceas y que ya tiene nombrado repartidores. Las Hijas dijo que, como uno de los albaceas, pedía no consienta entrar a nadie en los bienes hasta tanto sean pagadas las deudas y hecha la partija, que él está presto a cumplir. Dichos señores dijeron que si es necesario darán información de como el dicho Sebastián Paes es casado con la mujer del dicho Pero Lopes y de como son sus amigos y parientes los repartidores. El alcalde dijo que por cuanto los albaceas no cumplieron dentro del término lo que eran obligados, que demande justicia quien crea que la tuviere. Todos le pidieron justicia. El Br. Pero Fernandes dijo que no lo quiere pedir por testimonio, más que encargaba la conciencia al dicho señor alcalde, pues que es tanto bien y limosna. El alcalde dijo que notificase los autos a los albaceas y que traiga los autos con los testamentos y cobdecillos y que lo verá con su asesor.

 

1510 Agosto 2.

103.-Cabildo. f. 220 v.

Viernes, 2 de agosto de 1510, dentro de la iglesia de la Concebición. El Alc. m. Llerena; Trugillo, Vergara, Castellano, Oallinato, Regs.; Las Hijas, Fiel; Zorroza, Pers., ante Vallejo.

 

Se platicó sobre los autos y requerimientos del cabildo pasado sobre los bienes que quedaron de Pero Lopes de Villera, pertenecientes al espita' y porque hubo alguna duda en Juan Perdomo, por ser pariente de la dicha Ana de Torres y el dicho Br. Las Casas, por ser amigo del dicho Sebastián Paes y porque se averigüe mejor, rogaron a Vergara, y el alcalde le mandó, que se juntase con ellos e hiciesen la dicha partija y para que partan los dichos bienes, según el tenor de la cláusula del testamento, le dieron su poder bastanté.

 

1510 Agosto 3.

1.010-39.-Andrés de Lugo, mi criado. Un llano de tas. q. cabrá 3 c., q. se llama Tiles, q. ha por linderos aguas vertientes de Terges para la hacienda de Gonzalianes. Las cuales dhas. tas. se llaman el llano de los Tiles, las quales vos do. ..3-VI11-1510. (Datas de Tenerife, libros I al IV)

 

 

1510 Agosto 9.

104.-Cabildo. f. 222 r.

Viernes, 9 de agosto de 1510, en (a iglesia de S. Miguel. El Alc. m. Llerena; J. Benites, AIg.; Gallinato, Vergara, Regs.; Las Hijas, Fiel; Zorroza, Pers., ante Vállejo.

 

El personero y síndico procurador presentó una petición que dice que no se tomase fianza de los labradores para sacar el tercio de la cosecha de su pan, porque se les hacía agravio. Visto, parecióles era justo, porque su intención no fué de agraviar a los vecinos, porque ellos se tienen a cargo de no llevar el trigo a reino estraño; y porque tengan ánimo para labrar y edificar, porque es tierra nueva, revocaban la dicha ordenanza que habla en que los vecinos den fianzas del trigo y cebada que cargaren para que no las hayan de dar; y que las fianzas las hayan de dar los mercadores y forasteros.

 

1510 Agosto 16.

105.-Cabildo.

Viernes, 16 de agosto de 1510, dentro de la iglesia de S. Miguel. El Alc. m. Llerena; TrugilIo, Vergara, Oallinato, Regs.; Zorroza, Pers., ante Vallejo.

 

Mandaron se pregone la ordenanza del defendimiento que ninguna persona, almocrebe ni carretero baje pan a la villa de Santa Cruz, puerto de esta isla. Y que se torne a pregonar la que dispone que ninguno no pida por reales ni por moneda de oro, sino por mrs.

 

Fué platicado sobre razón de la mucha cantidad de cebties que se meten en esta isla. Mandaron que ninguno sea osado de meter cebtíes, so pena de perderlos, más dos mil mrs.

 

1510 Agosto 21.

106.-Cabildo. f. 221 v.

21 de agosto de 1510, El Alc. m. Llerena; Trugillo, Gallinato, Br. P. Fernandes, Regs.; Las Hijas, Fiel ante Vallejo.

 

El Alcalde dijo que ya sabían como Diego Fernandes y Gonzalo Martín, carniceros públicos, no proveían de carne, según eran obligados, porque ayer y hoy y otros días no lo han hecho, y por reclamación del pueblo el fiel y ejecutor hizo pesquisa contra ellos y los penó y aun con todo esto no cumplen; que para remediarlo se juntasen en cabildo.

 

Los señores dijeron que se juntaban para esto dentro de las casas del Sr. Ad. y que a tenor de lo pedido por el personero y porque les constaba ser asi verdad, que entretanto se trata pleito ante la lustícia, ordenaron que todos los vecinos que quisieren pesar carne en la carnicería que la pueden pesar a los precios siguientes: el carnero a ocho mrs. la libra; y ternera a ocho mrs. la libra; y vaca y puerco y macho castrado y cabrón castrado a siete mrs.; y oveja y cabra y puerca y barraca y cabrones cojudos a seis mrs. f. 222 r.

 

22 de agosto de 1510, se pregonó del subir de los precios de la carne y la ordenanza del cabildo pasado de los cebtíes y que nadie bajase trigo y que ninguno pida por moneda de oro ni de plata. Ts.: Sebastián y Fernán Guerra, escribanos públicos; Juan Martín de Castílleja, Alonso Manuel, Alonso Velasques, Manuel de Gibraleón, procurador, y otros,

 

1510 Agosto 23.

107.-Cabildo.

Viernes. 23 de agosto de 1510, en la iglesia de señor S. Miguel. El Alc. m. Llerena; Vergara, Gallinato, Castellano, Br. P. Fernándes, Rgs.; Las Hijas, Fiel; Zorroza, Pers, ante Vallejo. [ no hay acuerdos ]

 

1510 Agosto 30.

108.-Cabildo. f. 222 v.

Viernes, 30 de agosto de 1510. El Alc. m. Llerena; Vérgara, Castellano, el Br. P. Fernandes, Regs.; Las Hijas, Fiel; Zorroza, Pers., ante Vallejo.

 

Se platícó sobre razón de una nao que está surta en el puerto real de esta isla, que vino de Lisbona donde morían y que, de mandamiento del Cabildo, por el alguacil de la villa de Santa Cruz le fué requerido que luego alzase velas y se fuese y que no lo han querido hacer el maestre y gente de ella; y que porque era gran peligro gente que venía de donde morían que estuviese en el puerto, porque comunicarían con la gente de la isla y con los navíos que estuviesen en el puerto o viniesen a él y que podría ser, lo que Dios no quisiese, que esta isla recibiese daño, por tanto acordaron que se debía cometer a A. de las Hijas para que fuese con un escribano al dicho puerto y que hubiese su información cerca de ello, y que si pareciese ser verdad venir de lisbona la dicha nao y que en la dicha ciudad había pestilencia [In margine: Mandaron se testase por que por otro requerimiento que hizo A. de las Hijas se le díó comisión etc.] fué acordado que se llamase Diego Fernandes, carnicero, y vino y le pregutaron que por qué no cumplía y que si entendía que podía cumplir de hoy más. Dijo que si él había tomado la carnecería fué en fazia de dos mercadores que le habían de socorrer con dineros, con los cuales trata pleito hasta hoy, y que no ayudándole aquellos mercadores que él no podría ni puede cumplir y que, por tanto, pedía y suplicaba en pago de algunos servicios que ha hecho a esta isla en su oficio, hayan por bien de lo dejar porque él no podía  cumplir y que se desistía de la carnecería. -firmado-Diego fernandes.  f. 223 r.

 

Se proveyeron por diputados a Gallinato y Castellano.

 

El personero dijo que proveyesen en razón de las uvas que se venden en crecido precio, a tres mrs. la libra, que bajen el precio y se entienda en toda la fruta. las Hijas dijo que el vecino debe ser conservado porque tenga ánimo de edificar y que no se le debe poner tasa. El Br. P. Fernandes dijo que era bien que se pusiese orden en las cosas de fruta y que valiesen a dos mrs. la libra, porque, loores a Dios, hay uvas hartas. Gallinato dijo que vota con el Br., Castellano lo mismo, Vergara que ha dos meses que se venden uvas y que las más de ellas son pasadas, que éstas que quedan se vendan como se han vendido; y que si algún mandamiento de otro precio quieren hacer deben ponerlo en todas las frutas generalmente y que hagan luego los precios. f. 223 v. 

 

El Alcalde dijo que ve los votos de los diputados y que a ellos se lo remite.

 

31 de agosto de 1510. Gallinato y Castellano, diputados de esta isla por virtud de la comisión, mandaron que de aquí adelante todos los que vendieren uvas, así de su cosecha como por otro, no lleven más por cada una libra, de dos mrs , habiendo respeto a que, loores a Nuestro Señor, nos ha quesido dar uvas en cantidad. Otrosí que ninguna persona sea osada de vender ninguna fruta, así verde como seca, sin licencia de los diputados para que le pongan precio y ver si están maduras y de azán. Se pregonó publicamente en la plaza pública de la villa y en la calle principal de los mercadores.

 

Testigos: Oonzálo de Córdova, Oerónimo Lopes, el Señor Don fernando y Diego Aris, patrón, Ibone Fernandes y otros.

 

1509 Agosto 17.

Expediente incoado por Lope de Sosa, Gobernador de Gran Canaria, como reformador de Tenerife, a petición del personero Juan Pérez de Zorroza, para señalamiento de Propios y otros bienes a la isla.

 

Villa de San Cristóbal, 17 de agosto de 1509.

[Comienza el expediente con la copia del acuerdo del cabildo de 17 de agosto de 1509 por el que la Justicia y Regimiento dan poder al personero Juan Pérel de Zorroza para que procure todo lo conveniente al concejo (pág. 41).

 

Sigue copia de un escrito presentado a Lope de Sosa por Pérez de Zorroza, firmado por el bachiller Pedro de Góngora, que dice:]

 

Noble e muy virtuoso señor:=Juan Peres de Çorroça presonero e vesino de la isla de Tenerife como tal presonero e síndico procurador del concejo de la dicha isla de Tenerife beso las manos de vuestra merced e le suplico le plega saber que puede haber dos meses, poco más o menos, que nuevamente vino a mi noticia que Mateo Viña, ginovés, vesino de la dicha isla, se entremetía a hedeficar ciertas tíerras con cierta agua que son en el término de Tacoronte, dentro de la montaña arriba del camino real e el agua de una fuente que se dice la fuente de García e quel canónigo Alonso de Samarinas asimismo se entremetía a hedeficar otras tierras que son en el dicho término de Tacoronte, en la dicha montaña arriba del camino real que va para nuestra señora la Candelaria, con otra fuente que se dice la fuente de los Berros e que Bartolomé Benítez se entremetía a hedeficar otras tierras que son en el término de Tegueste, arriba de las tierras que heran del señor obispo don Diego de Muros, que santa gloria aya, con el agua que viene de la montaña de Tegueste e porque así hera que las dichas aguas pertenecían a los propios del dicho concejo de la dicha isla, yo como presonero e síndico procurador del concejo de ella, fice cíerto requerimiento a la justicia e regimiento de la dicha isla, juntos en su cabildo, en que les pedí e requerí que mamparasen e defendiesen en las dichas aguas a los dichos propios, no consintiendo e defendiendo a las personas susodichas que no se entremetiesen a hedificar las dichas tí erras con las dichas aguas, e si las avían comenzado a hedificar cesasen de las edeficar dende en adelante, segund que más largamente en el dicho mi requerimiento se contiene; e fuéme respondido por los dichos señores del dicho cabildo que yo les mostrase los títulos que los dichos propios tenían a las dichas aguas e que ellos farían lo que fuese justicia con cargo que si no les mostrase que fuese a mi cargo e culpa todo el daño que a los dichos propios se les recresciesen, e porque yo avía presentado los dichos títulos de las dichas aguas ante vuestra merced pidiéndole como a reformador las mandase reformar, no las pude venir a pedir a vuestra merced para que me las mandase dar para las presentar, porque estuve detenido e empedido con cierta enfermedad que tuve; e demás e aliende del dicho requerimiento que hice al dicho Cabildo fice otro requerimiento al dicho Mateo Viña que no se entremetiese a edeficar las dichas tierras con la dicha agua e otros tales requerimientos quise hacer e hicíera a las otras personas, lo cual no ovo logar porque estaban absentes de la dicha isla de la Villa de San Cristóbal de La Laguna; después de lo cual torné a hacer otro requerimiento a los dichos señores del Cabildo haciendo relación de como habla requerido al vecino Mateo Viña, le requerí, para que todavía le compeliesen que cesase de hedificar las dichas tierras con la dicha agua, porque hasta entonces no lo habían querido hacer e los dichos señores en respondiendo me mandaron que a costa de los propios de la dicha isla yo viniese a pedir los dichos títulos de las dichas aguas a vuestra merced e asimismo a le pedir como a reformador de la dicha isla proveyese e remediase en ello amparando e defendiendo en las dichas aguas a los dichos propios e a mí en su nonbre, mandando e defendiendo a las dichas personas e a qualquier dellas no se entremetiesen a hedificar ni de aquí adelante hedificasen cosa alguna con las dichas aguas e sobre todo vuestra merced proveyese lo que fuese justicia, según que más largamente todo lo suso dicho por lo abtuado puede parescer a que me refiero.

 

Por ende a vuestra merced pido e suplico en la mejor forma e manera que de derecho aya lugar, como a reformador desta isla e de la dicha isla de Tenerife e de la isla de Sant Miguel de la Palma por la reina nuestra señora, mande que me sean dados los dichos títulos de las dichas aguas, los quales ante vuestra merced tengo presentados como dicho tengo, para que por mi presentados ante los dichos señores del dicho regimiento como por ellos me fué pedido, fagan e provean lo que les tengo pedido e requerido y esto con protestación que hago que no sea ni soy visto de apartarme del derecho por aver presentado los dichos títulos ante vuestra merced, pidiéndole como le pedí la dicha reformación de las dichas aguas pertenesca e pueda pertenescer a los dichos propios de la dicha isla o si a vuestra merced más justo e más convenible le paresciere e mas conviniente sea al derecho de los dichos propios me mande dar e dé su mandamiento o mandamientos quales complieren e menester sean en la dicha razón para las personas susodichas e para qualesquier dellas para que no se entremetan a hedificar cosa alguna con las dichas aguas e si se an entremetido a las hedificar cesen de aquí adelante de las hedificar hasta tanto que vuestra merced lo vea e determine e faga en ello lo que fuere justicía, porque de otra manera podría ser que los dichos propios rescebíeren mucho daño e perjuizio, en lo que vuestra merced puede o debe remediar, en lo qual aliende de administrar justicia rescibiré mucho bíen e merced para lo qual y en lo nescesario e conplidero ymploro el noble oficio de vuestra merced. El bachiller Pedro de Gongora.

 

Otrosí digo, señor, que ami notícia es venido que Pedro Hernandes Hidalgo, escrtbano de la reformación, tiene en su poder otros ciertos títulos de otras aguas y dehesas pertenescientes a los dichos propios de la dicha isla, los quales vinieron al poder del dicho Pedro Hernandes en cierta manera, syendo escrivano de la dicha reformación quando el licenciado Çárate ovo cargo de la dicha reformación como reformador destas islas, e por que a mi cargo e oficio conviene e así me es mandado pedir e cobrar los dichos títulos pído a vuestra merced mande al dicho Pedro Hernández me los dé y entregue en la mejor forma e manera que de va por que yo así los pueda llevar e presentar en el dicho cabildo e regimiento de la dicha isla e para hazer con ellos aquellas diligencias que convengan para guarda e conservación del derecho de los dichos propios, lo qual digo e pido a vuestra merced en la mejor forma e manera que de derecho aya lugar e para ello imploro su noble oficio e yo estoy presto de pagar a dicho Pedro Hernandes su justo e devido salario.

 

El dicho escrito presentado en la manera que dicha es, luego el dicho señor governador e reformador dixo que lo vería e haría lo que fuese justicia. Testigos Pedro de Vargas e Cristóval Gonzales de la Puebla, vezinos de la dicha isla.

 

En este dicho día mes e año susodicho el dicho señor governador e reformador susodicho dixo que mandaba e mandó a mi el dicho escribano que sacase un treslado de los títulos e sentencias que tocan al Concejo de la dicha isla de Tenerife e lo dé y entregue al dicho presonero en pública forma.

 

E yo el dicho escribano por virtud del dicho mandamiento busqué en ciertos registros que en mi poder están, que pasaron en mi presencia ante el señor licenciado Juan Hortiz de Çarate al tienpo que fué reformador de las dichas islas, entre las quales hallé una escritura sinada e firmada de Antón de Vallejo, escrivano público de la dicha isla de Tenerife, segund que por ella parescia, la qual presentó ante el dicho señor licenciado e reformador susodicho Alonso Sánchez de Morales presonero que a la sasón hera, en siete días del mes de abril de mil e quinientos e seis años, en las espaldas de la qual está una sentencia que el dicho señor licenciado Juan Hortiz de Çarate dió e pronunció en mi presencia e la firmó de su nonbre en catorze días del mes de julio del dicho año de mil e quinientos e seis años, de que fueron testigos que .se la vieron leer e pronunciar Fernando del Hoyo e Aloliso Pérez Navarrete e Pedro de Isasaga e Lionel de Cervantes, vecinos de la dicha isla, su tenor de lo qual uno en pos de otro es este que se sigue:

 

En veinte e nueve de dizienbre de mill e quinientos e seis, en este día estando en cabildo en las casas del señor adelantado don Alonso Hernández de Lugo donde estava el dicho señor adelantado e su theniente el bachiller Alonso de Belmonte e Fernando de Trugillo e Lope Fernandes e Guillén Castellano e Alonso de las Hijas e Fernando de Llerena e Sancho de Vargas rigidores e Jaime Joven mayordomo  jurado de la dicha isla e Gonzalo del Castillo (I) e así estando ayuntados todos los dichos regidores e personas platicaron con el dicho señor adelantado todos los dichos señores sobre razón diziendo que les diese algunas aguas e otras cosas de que tuviese renta la isla apropiados a ella e los dichos señores nonbraron e le pidieron el agua de la Punta del Hidalgo e las dos aguas del valle donde mora el Obispo e otra agua que está detrás de la cunbre de la casa del Obispo e luego el dicho señor adelantado dixo que hera contento que él, en nonbre de la reyna nuestra señora, asy como governador e repartidor destas islas, dava a los propios desta isla las dichas aguas de suso nonbradas, si no heran dadas, desta forma para que el concejo desta isla las traiga a la plaza pública desta villa para que ende salgan para provisión, de aí que la lleven adonde vieren que cunple e se aprovechen para los propios e mandó que se asiente así en los libros de los repartimientos. Item a pedimiento de los suso dichos dió e aplicó para los propios desta isla el dicho señor adelantado, todas las puterías desta isla para que el concejo se aproveche del las e las fagan para los propios segund dicho es, para que de la venta dellas goze la dicha isla como en cosa suya propia; y él en la forma suso dicha a pedimiento de los suso dichos dió e aplicó para los propios desta isla todos los bodegones ventas siguientes: una en el camino de Taoro e el otro en la caleta de Taoro del Araotava e el otro en la caleta de Fernando de Castro e el otro entre Taoro e Icode, otro en la caleta de Garachico, que dizen la caleta del Genovés. Igualmente todos los bodegones desde la punta de Dabte hasta la punta de Anaga por barlovento, lo qual todo aplicó para los dichos propios e se lo aplicó e da al concejo sin perjuizio que se entíende si el señor adelantado no lo a dado antes de agora e que ninguna persona no pueda usar de bodegonería, ni mesoneria, ni venta, ni de vino, ni de otras cosas, salvo aquellas personas que tuvieren en ellos puestos por el concejo ecebto en esta villa de Sant Cristóbal e de Santa Cruz e el lugar del Araotava y en qualquier lugar que oviere población de vecinos e que le mandava e mandó asentar así en los libros de los repartimientos e que así lo dava e dió en repartimiento perpetuamente para siempre jamás. yo Antón de Vallejo escrivano público e del concejo de la dicha isla de Tenerife presente fuy en uno con el dicho señor adelantado e regimiento segund que de suso se contiene e por ende fize aquí este mio signo a tal en testimonio de verdad. Antón de Vallejo, escrivano público e del concejo.

 

Febrero de 2009.

 

*Guayre Adarguma Anez Ram n Yghasen.

 

benchomo@terra.es  

 

Para saber más: logokbehibenchomo.jpg (24851 bytes)